jueves, 21 de mayo de 2020

Manuscritos árabes en la Biblioteca de la Universidad de Sevilla


Entre los documentos custodiados en el Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla se encuentran unos manuscritos en lengua árabe cuyo autor fue el franciscano Fr. Pedro Martín del Rosario.






El interés que mostraron los franciscanos españoles por el estudio de la lengua árabe se remonta, en áreas como el territorio del Marruecos actual, al siglo XIII y llega hasta la primera mitad del siglo XVII en una primera etapa. De los siglos XVII a XIX hubo una segunda etapa de presencia franciscana en el norte de África, en la que los franciscanos se dotaron de una estructura y organización más sólida en la región. De ello sería fruto la creación en Tánger, en 1800, de una Escuela de la Lengua Árabe puesta en marcha por el Gobierno de España. El objetivo de dicha escuela era la de formar a los componentes de la orden mendicante pertenecientes a la Misión Católica de Marruecos en dicha lengua.

Entre estos franciscanos se encontraba Fr. Pedro, protagonista de nuestro estudio. Pedro Martín del Rosario nace en Lucena (Córdoba) el 17 de noviembre de 1771, ingresa en la orden franciscana a la edad de dieciséis años, y se ordena como sacerdote entre 1796 y 1797, cuando cuenta con 26. Moró en Sevilla durante cuatro años, en la Casa Grande de San Diego el Real. El 8 de enero de 1800 su Superior Provincial notifica al cónsul general de España en Marruecos que Fr. Pedro Martín era uno de los elegidos para estudiar árabe en Tánger. Junto con otro compañero inaugura la Escuela. Un año después fallece el segundo franciscano que acompañaba a Fr. Pedro en sus estudios, el P. Cordero.

Su dedicación le valió de manera oficiosa el cargo de intérprete en el Consulado General de España en Marruecos: 

“…Anciano ya y achacoso volvió a su patria […] fue nombrado bibliotecario en el cuerpo de ingenieros del ejército en la ciudad de Cádiz […] marchó a Lucena donde fallece en el mes de Octubre, legando a la Universidad de Sevilla gran número de libros y manuscritos árabes”[i]






Es cuanto menos curioso observar que aun habiendo trabajado como bibliotecario en la ciudad de Cádiz, decidiera sin embargo ceder los libros y manuscritos a la Universidad de Sevilla. Desgraciadamente en nuestras dependencias no se han podido encontrar todos los libros y documentos de los que habla la revista La Cruz, pero sí se encuentran otros manuscritos que llevan la firma de Fr. Pedro Martín del Rosario en nuestra biblioteca: A 332/017, A 332/018 y A 332/019. Uno de los manuscritos contiene información de la correspondencia entre el calendario occidental y el calendario de la Hégira, y otro una recopilación de dichos populares y remedios naturales. A ello se suma el Libro del Karthas, que nos transporta a la época y al contexto político a finales del siglo XVIII y principios del XIX. En 1795 Abu Er-Rebia Soleimán es soberano de Marruecos, y en España reina Carlos IV. En 1797 el sultán firma un tratado de paz, amistad, libertad de navegación, comercio y pesca con España, en el cual nuestro país salía ventajoso. Hay una copia manuscrita de dicho tratado en la Biblioteca Universitaria, cuya digitalización se puede consultar en: https://archive.org/details/A333194. Se trata del primer tratado que consigna que el culto de la religión católica sería libremente permitido a todos los súbditos del rey de España en los dominios marroquíes y permite celebrar los oficios propios en los hospicios de los misioneros. Sin lugar a dudas, debe atribuirse la autoría de dichos documentos a Fr. Pedro Martín del Rosario.

Autora de la entrada: María Teresa Aranda Poyuelo





[i] La Cruz, 1854, 2º semestre,800-801

No hay comentarios: